Trade exhibition: Showcasing new trends and developments

 

The trade exhibition accompanying the conference intends to paint a lively and current picture of the translation and interpreting professions. It will give participants a comprehensive insight into the latest developments in the everyday tools used by translators and interpreters. The exhibitors include publishers of specialist books and dictionaries, software producers, service providers and many others. Here you will find the floor plan.

 

Exhibitors



The companies that have booked space at the exhibition thus far are indicated below.

The list is being continuously updated.

 Logo Kilgray

Kilgray Translation Technologies est un éditeur d'outils de traduction qui place les clients au cœur de ses préoccupations. C'est pourquoi de nombreux traducteurs indépendants, agences de traductions et entreprises rejoignent chaque jour nos dizaines de milliers de clients. Avec les solutions Kilgray – memoQ, Language Terminal, memoQ server, qTerm et memoQWebTrans – l'optimisation de la productivité et le contrôle de l'ensemble du processus de traduction sont vos alliés au quotidien.

Boss Logo Homepage

Boss-Assekuranz, founded in 1991 – Insurance broker for the BDÜ: 12 inexpensive, high quality insurance products at special rates for BDÜ members:

Policies to cover existential risks: Loss of assets, professional, private and animal owner liability insurance; disability insurance; private medical insurance. Important property insurance policies: Legal insurance including claims management, home contents and accident insurance. Pension insurance: Basic and additional pensions; private pension insurance.

 PCS_Logo_neu

PCS is your quality supplier for conference and interpreting technology since 1995. PCS is one of the leading providers for interpreting equipment, discussion systems, tour guide systems, electronic voting systems and conference equipment in general. We are your partner for hire, sales and service of interpreting equipment and conference technology. Service is the key to everything we do. With more than 1,500 international conferences and fixed installations each year, PCS is one of the largest service providers in the sector worldwide. PCS is constantly expanding its network of offices in Germany: you can now find us in Berlin, Munich, Düsseldorf and Heilbronn. Further information on our technology and services is available on www.konferenztechnik.de

 Star Logo Homepage

 

STAR transmits companies’ technical information using a wide range of services and software – worldwide, media independent and in all languages. STAR is the single source for tailor made solutions for Technical Translation, Technical Documentation, Electronic Publishing, Information Management, ELearning and Translation Workflows. 27 years of experience and STAR’s innovative technologies guarantee maximum efficiency, quality and flexibility.

 Across Logo

Across Systems is the manufacturer of the Across Personal Edition and the Across Language Server – the world's leading linguistic supply chain technology. More than 15,000 freelance translators already use the Across Personal Edition, thereby simplifying, accelerating, and improving their translations. With a single installation, you can use the Across Personal Edition either as a standalone application or as a remote client for accessing Across Servers of your customers. It offers a complete translation functionality including a translation memory and a terminology system. 

 BDÜe.V_Logo_

Forte de quelque 7000 membres, la Fédération allemande des interprètes et des traducteurs (BDÜ) est la plus importante organisation professionnelle de la branche en Allemagne.Porte-parole auprès des organismes du commerce, de l’industrie, de la politique et de l’éducation, elle représente plus de 80 pour cent de l’ensemble des traducteurs et interprètes affiliés à une association en Allemagne. Adhérer au BDÜ est un gage de qualité, car tous les membres doivent justifier de leur qualification professionnelle avant d’être admis dans la fédération.

 Logo_Eisenrieth

The flashterm® terminology management system offers an innovative platform capable of helping any organization to collect, apply and develop its terminology at an international level. Thanks to the database’s cleverly designed input structure, its layout remains crystal clear, no matter who uses it, how often, or for what purpose. You can start using this convenient system straight away, without having to invest in costly installation or training. flashterm® is accessible from anywhere via PC, Mac and browser. The free iPad app enables fast, mobile access to the cloud server. For more information please visit: www.flashterm.eu

 Logo_memsource_2014_neu

Memsource Cloud is a complete translation environment that has been designed for translation teams as well as freelancers. It includes translation memory, integrated machine translation, term base, and quality assurance, as well as a translator's workbench that is available as a free download. Simply sign in and within just minutes you can start your own translation memory server in the cloud. http://www.memsource.com

  

 BDÜ_Fachverlag_Logo

La société BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlags-gesellschaft mbH est née en 2003 dans l'objectif d'étoffer les prestations du BDÜ en matière de séminaires, de publications et de publicité. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH offre aux adhérents un vaste éventail de formules intéressantes pour leur publicité et s'est forgée une solide réputation comme éditeur de publications spécialisées. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH organise en outre des séminaires, complétant ainsi l'offre des associations-membres. Enfin, les donneurs d'ordres et sociétés employant des interprètes et des traducteurs peuvent trouver des prestataires qualifiés par le biais de BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH - que ce soit sur annonce ou appel d'offres.

 QSD_Logo

QSD e. V. – Quality Language Services in Germany (www.qsd.de) represents the interests of the German translation industry, and thus of German translation companies within the EUATC (www.euatc.org). The principal tasks of both associations include strengthening professionalism in translation work and creating a lobby for the strongly expanding sector of language services within the globalised economy. In its quality-oriented policy, the association is not seeking to create barriers, but intends rather to disseminate awareness of quality and to achieve a better understanding of the complex problems involved in translation work.

 Plunet_Logo_2014_Neu

Plunet BusinessManager est la solution de gestion complète destinée au secteur de la traduction et de la localisation. Sur une plate-forme établie sur le web, ce système - ENGLOBANT à la fois la gestion commerciale et la gestion des processus et des documents - CONTIENT un logiciel de traduction, des systèmes de comptabilité financière et les environnements de logiciel actuels - POUR les LSP (Services linguistiques et des publications), les services de traduction et de documentation, les organisations, les institutions et les organismes publics. Plunet BusinessManager séduit grâce aux gains de temps et aux économies d'argent qu'il permet de réaliser, grâce à son adaptabilité sans équivalent aux flux de travail individuels, grâce à son contrôle qualité optimal, et grâce à sa gestion efficace des projets, du temps et des contacts. Ses fonctions comprennent entre autres : l'établissement de devis, la gestion des commandes, des missions et du déroulement du travail, la gestion des délais, la gestion des documents, la facturation, les rapports financiers, la gestion des contacts et la conquête de nouveaux clients.

 Logo DTT

Deutscher Terminologie-Tag e.V.

The German Terminology Society (DTT e.V.) provides a forum for all who are involved in any aspect of terminology. Services: advises on any aspect of terminology processing and terminology management, organises workshops and biannual symposia. Publications: Proceedings, German terminology handbook on “Best Practices of Terminology Work”. eDITion – a news magazine on terminology subjects.

 Logo_Denzer

MG lingua est la solution de la MG Denzer GmbH pour votre secteur d'activités. En tant que courtier en assurance indépendant depuis plus de 23 ans, nous proposons des cadres conceptuels pour les interprètes et traducteurs indépendants ainsi que pour les bureaux de traduction. Nous sommes, dans ce segment, à la pointe de l'innovation. Depuis fin 2013, il vous est possible pour la première fois de conclure un contrat entièrement en ligne dans le domaine des assurances de responsabilité en raison d'erreurs ou omissions, de responsabilité professionnelle, contre les accidents et de protection juridique pour votre secteur. Plus d`informations sur www.mg-lingua.de

 ONCALL

ONCALL Interpreters & Translators est l’un des leaders mondiaux de l’interprétation et la traduction de qualité. ONCALL jouit d’une représentation mondiale sans pareil grâce à ses bureaux dans 8 villes, répartis dans 3 régions (Asie-Pacifique, Europe, Amérique latine), et travaille avec les traducteurs et interprètes parmi les plus qualifiés de la planète.Nous offrons, dans toutes les langues, des services de qualité en interprétation de liaison, interprétation par téléphone, interprétation par vidéo-conférence, interprétation simultanée, traduction et édition de documents multilingues. Par ailleurs, nous organisons des formations de conscientisation interculturelle, sur la diversité et sur le travail avec les interprètes. ONCALL peut également fournir de l’équipement d’interprétation et des solutions novatrices pour vos conférences, séminaires, évènements internationaux, réunions d’entreprises et visites sur site. ONCALL maintient une réputation d’excellence et s’emploie à vous proposer des solutions sur mesure qui répondent à toutes vos attentes tout en restant abordables. ONCALL est une société accréditée ISO 9001:2008.

 SDL_Logo_2014

À propos de SDL

SDL (LSE: SDL) permet aux entreprises d'optimiser leur expérience client sur l'ensemble du cycle d'achat. Via des services allant de la gestion de contenu Web à l'analyse, en passant par l'intelligence sociale, la gestion de campagnes et la traduction, SDL permet à ses clients d'exploiter des informations reposant sur des données afin de comprendre les attentes de leurs propres clients, d'orchestrer leurs contenus et communications de façon pertinente et d'offrir une expérience contextuelle et attrayante pour l'ensemble des langues, cultures, canaux et supports. SDL compte plus e 1 500 entreprises clientes, plus de 400 partenaires et 70 bureaux répartis dans 38 pays. Nous comptons également 72 des 100 plus grandes marques internationales parmi nos clients. Pour de plus amples informations, consultez le site http://www.sdl.com. Toutes les marques commerciales citées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.

 Acolada_Logo

Acolada´s dictionary platform UniLex offers professional mono-, bi and multilingual dictionaries running under Windows, in browsers, on iPads, iPhones and on Android devices. Users can search several dictionaries and their in-house terminology simultaneously. Terminology can be maintained using the versatile UniTerm product family. Licensing options for UniTerm start with a free of charge single-license light version. A web-based enterprise solution is also available. Linguistic tools for terminology checking and term extraction complement Acolada´s range of products. www.acolada.de

 Logo ADUE Nord

Visant principalement le nord de l’Allemagne, l’association professionnelle des interprètes et traducteurs ADÜ Nord qui siège à Hambourg s’engage, depuis des années, à promouvoir la qualité et la qualification. Plus de 350 membres regroupés sous son égide bénéficient de ses prestations. Parmi les nombreux avantages offerts, citons, entre autres, un programme régulier de formations, des possibilités de réseautage au travers de rencontres et de tables rondes, des services de conseils juridiques, fiscaux et informatiques (outils de TAO) et un programme de soutien des traducteurs débutants. Retrouvez d’autres informations sur www.adue-nord.de ou sur notre compte Twitter @ADUeNord.

 Logo_Glossa_Group_NEU

Glossa Group fait partie des entreprises internationales leaders dans les domaines de la traduction et la localisation, le développement logiciel, et le recrutement et placement de personnel. Avec des bureaux à Hambourg et Pékin, Glossa Group vous propose depuis plus d’une décennie des solutions individuelles et standardisées de gestion professionnelle de la traduction. Des entreprises de l’industrie des logiciels, du génie mécanique, des technologies médicales, de la construction de véhicules, du génie énergétique et bien d’autres encore tirent profit de produits et services performants. Disposant d’une expertise éprouvée dans le domaine du conseil et du développement de systèmes d’assurance qualité des traductions, Glossa Group s’est vu décerner de nombreux prix pour ses innovations notamment dans le domaine informatique.Vous trouverez de plus amples informations sur www.glossa-group.com/fr/ 

 Lucy_Logo

Lucy Software and Services GmbH est une société indépendante proposant des technologies langagières et de traduction ainsi les services correspondants. Nous sommes un des leaders européens de la traduction automatique. Notre savoir-faire technique et linguistique dans le domaine des applications SAP constitue un important facteur de différenciation sur le marché. Notre force réside dans les analyses détaillées et une compréhension réellement approfondie des exigences multilingues de nos clients - nous permettant de développer des solutions adaptées à chacun d’entre eux. Pour de plus amples informations, veuillez consulte le site www.lucysoftware.com.

 Logo_Strategic_Agenda

Strategic Agenda is a translation software and services company that focuses on providing user-friendly tools to support translation agencies and clients worldwide. Our flagship product, TranslationProjex, is an innovative web-based solution that helps translation agencies easily run their business. With built-in workflow management, vendor and client portals, and invoicing, payment  and customer relationship management features, TranslationProjex reduces the raditional headache of translation agency administration. Moreover, with a ruthless focus on usability, TranslationProjex is the smart choice for companies looking for a cost-effective, easy-to-use solution to managing their translation business. For more information please visit http://www.translationprojex.com/

 Logo Langenscheidt

Leader de l’édition de dictionnaires et nr 1 des ventes en librairie dans le domaine de l’apprentissage des langues, Langenscheidt propose une large gamme de produits linguistiques de qualité et ouvre une voie individuelle, cross-médiatique et mobile sur un monde de plus de 35 langues. Langenscheidt se concentre donc sur des produits novateurs, comme par exemple le nouveau dictionnaire en ligne doté d’une terminologie riche et variée ainsi que d’un important vocabulaire spécialisé. Avec sept millions de mots-clés dans plus de 20 langues, le dictionnaire en ligne est un outil de travail essentiel pour tous les interprètes, traducteurs et linguistes. 

 

 Logo_MIIS

Monterey Institute of International Studies – Masters en Traduction, Interprétation et Gestion de projets de localisation 

Les programmes de traduction, d’interprétation et de gestion de projets de localisation forment des traducteurs, des interprètes (y compris de conférence) et des experts en localisation de haut niveau. Les diplômés du Monterey Institute travaillent dans de multiples combinaisons linguistiques aux quatre coins du monde, que ce soit pendant les Jeux olympiques d’hiver et d’été, au sein des débats du Conseil de sécurité des Nations unies, ou lors de négociations commerciales dans la région du Pacifique. D’autres traduisent des fiches et manuels techniques, des sites Web, des livres et articles scientifiques, et des œuvres littéraires. Venez nous voir à notre table pendant la conférence pour de plus amples renseignements sur notre école, nos programmes de Masters et notre campus situé sur le superbe littoral californien.

 Terminotix_Logo

Fondée en 1996, par des professionnels de la traduction, Terminotix inc. est une entreprise spécialisée en traduction assistée par ordinateur (TAO), en alignement de documens, en gestion de la terminologie, en traduction automatique, et plus. Terminotix s’est donné pour objectif d’aider les services
linguistiques et les cabinets de traduction à améliorer le rendement des répartiteurs, des traducteurs, des réviseurs et des terminologues en offrant des solutions de TAO efficaces. Terminotix travaille aujourd’hui en étroite collaboration avec des clients aussi prestigieux qu’exigeants, comme l’Assemblée générale des Nations Unies, l'Union internationale des télécommunications, KPMG, Statistique Canada, Postes Canada, Costco, IKEA, Environnement Canada, la Banque du Canada et Hydro-Québec, parmi bien d’autres.

 Wordbee Logo

Wordbee S.A. est une entreprise innovante située au Luxembourg qui a développé Wordbee Translator, une solution complète en ligne de traduction et de gestion de projets de traduction en mode collaboratif. Wordbee offre également des conseils et du soutien aux entreprises et aux administrations publiques qui veulent communiquer en plusieurs langues. 

Wordbee a des clients dans plus de 15 pays et des représentants locaux en Europe, aux Etats-Unis et au Japon. La solution inclut la gestion automatisée du cycle complet de chaque projet, la gestion des clients, des fournisseurs et des finances, mais aussi  un analyseur de rentabilité, un éditeur CAT, des  mémoires multidirectionnels, des glossaires terminologiques et l’intégration de la traduction automatique. Il est utilisé par les entreprises, les institutions publiques, les agences de traduction et les freelances.

Plus d’informations sur www.wordbee.com ou visitez notre stand E11 au salon FIT2014 ou notre workshop 6 août, 14h -15h30.

 

 Logo_CLS

CLS Communication is a global language services provider certified with ISO/EN15038:2006 for Translation Services and ISO 9001:2008 for Quality Management Systems. CLS has offices throughout Europe, Asia and North America. Over 600 in-house staff and 5,000 external language specialists write, edit and translate texts for all major industries and text types in all languages. The company’s global reach, paired with the use of the latest technologies, ensures the highest levels of flexibility, security and confidentiality.

 Wordfast_Logo

As the #1 provider of platform-independent translation memory technology, Wordfast specializes in user-friendly and high-value TM tools for corporations, LSPs, and freelance translators. Driven primarily by the positive reviews of users and industry experts, Wordfast is the second most widely used translation memory software worldwide. Wordfast's client base has grown to include leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of independent translators. For more information, please visit www.wordfast.com.

 Logo_ZF

Thanks to our sponsor:

ZF est un groupe technologique leader à l'échelle mondiale dans le domaine des transmissions et liaisons au sol. Le Groupe possède 122 sociétés de production dans 26 pays. Avec quelque 72 600 salariés, il a réalisé en 2013 un chiffre d'affaires d'environ 16,8 milliards d'euros. Afin de consolider son succès futur avec des produits novateurs, ZF investit chaque année près de 5 % du chiffre d'affaires (en 2013 : 836 millions d'euros) dans la recherche et le développement. ZF fait partie des dix premiers équipementiers automobiles au niveau mondial.