Trade exhibition: Showcasing new trends and developments

 

The trade exhibition accompanying the conference intends to paint a lively and current picture of the translation and interpreting professions. It will give participants a comprehensive insight into the latest developments in the everyday tools used by translators and interpreters. The exhibitors include publishers of specialist books and dictionaries, software producers, service providers and many others.

You are interested in exhibiting at the trade exhibition or at the job exchange? Please download our information booklet for exhibitors and sponsors and do not hesitate to contact us at info@fit2014.org !

Here you will find the floor plan.

Exhibitors

The companies that have booked space at the exhibition thus far are indicated below.

The list is being continuously updated.

 Across Logo

Across Systems is the manufacturer of the Across Personal Edition and the Across Language Server – the world's leading linguistic supply chain technology. More than 15,000 freelance translators already use the Across Personal Edition, thereby simplifying, accelerating, and improving their translations. With a single installation, you can use the Across Personal Edition either as a standalone application or as a remote client for accessing Across Servers of your customers. It offers a complete translation functionality including a translation memory and a terminology system.

 Star Logo Homepage

STAR transmits companies’ technical information using a wide range of services and software – worldwide, media independent and in all languages. STAR is the single source for tailor made solutions for Technical Translation, Technical Documentation, Electronic Publishing, Information Management, ELearning and Translation Workflows. 27 years of experience and STAR’s innovative technologies guarantee maximum efficiency, quality and flexibility

Boss Logo Homepage

Boss-Assekuranz, founded in 1991 – Insurance broker for the BDÜ: 12 inexpensive, high quality insurance products at special rates for BDÜ members:

Policies to cover existential risks: Loss of assets, professional, private and animal owner liability insurance; disability insurance; private medical insurance. Important property insurance policies: Legal insurance including claims management, home contents and accident insurance. Pension insurance: Basic and additional pensions; private pension insurance.

 PCS_Logo_neu

PCS is your quality supplier for conference and interpreting technology since 1995. PCS is one of the leading providers for interpreting equipment, discussion systems, tour guide systems, electronic voting systems and conference equipment in general. We are your partner for hire, sales and service of interpreting equipment and conference technology. Service is the key to everything we do. With more than 1,500 international conferences and fixed installations each year, PCS is one of the largest service providers in the sector worldwide. PCS is constantly expanding its network of offices in Germany: you can now find us in Berlin, Munich, Düsseldorf and Heilbronn. Further information on our technology and services is available on www.konferenztechnik.de

 Logo_DOG

D.O.G. Dokumentation ohne Grenzen GmbH offers a comprehensive range of services, from technical editing and translation to software localisation and development. We have also developed our own innovative software for translators and proofreaders. For example D.O.G. GmbH has developed the first commercially available translation quality-control software, ErrorSpy, alongside our LookUp terminology platform.

 BDÜe.V_Logo_

With over 7,000 members, the Federal Association of Interpreters and Translators (BDÜ) is Germany’s largest association of professional linguists. It represents over 80 percent of all organized translators and interpreters in Germany, and is a central contact for trade and industry, politicians and educational institutions. Membership of the BDÜ is a seal of quality, as all applicants are required to present evidence of their professional qualifications before being admitted as members.

 Logo_Eisenrieth

The flashterm® terminology management system offers an innovative platform capable of helping any organization to collect, apply and develop its terminology at an international level. Thanks to the database’s cleverly designed input structure, its layout remains crystal clear, no matter who uses it, how often, or for what purpose. You can start using this convenient system straight away, without having to invest in costly installation or training. flashterm® is accessible from anywhere via PC, Mac and browser. The free iPad app enables fast, mobile access to the cloud server. For more information please visit: www.flashterm.eu

 Logo_memsource_2014_neu

Memsource Cloud is a complete translation environment that has been designed for translation teams as well as freelancers. It includes translation memory, integrated machine translation, term base, and quality assurance, as well as a translator's workbench that is available as a free download. Simply sign in and within just minutes you can start your own translation memory server in the cloud.

  

 BDÜ_Fachverlag_Logo

BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH was established as a commercial enterprise in 2003 for further expansion of the BDÜ’s activities as a provider of seminars,publications and advertising services. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH offers members a variety of attractive opportunities for advertising their own services and has gained a good reputation in the field of specialist publishing. BDÜ Weiterbildungs- und Fachverlagsgesellschaft mbH also holds seminars, thus supplementing the events offered by the BDÜ’s constituent associations. Furthermore, the company enables potential employers/clients of interpreters and translators to search for appropriately qualified linguists by advertising jobs or contracts.

 Plunet_Logo_2014_Neu

With offices in Würzburg, Berlin and New  York, Plunet GmbH develops and markets the business and translation management software "Plunet BusinessManager", one of the leading management solutions for the translation and localization industry. Plunet BusinessManager provides a high degree of automation and flexibility for professional language service providers and translation departments. Using a web-based platform, Plunet integrates translation software, financial accounting and quality management systems. Within a configurable system, various functions and extensions of Plunet BusinessManager can be adapted to individual needs. Basic functions include quote, order and invoice management, comprehensive financial reports, flexible job and translation workflow management as well as deadline, document and customer relationship management. Please ask for a detailed list of the extensive capabilities. For more information please visit: www.plunet.com 

 QSD_Logo

QSD e. V. – Quality Language Services in Germany (www.qsd.de) represents the interests of the German translation industry, and thus of German translation companies within the EUATC (www.euatc.org). The principal tasks of both associations include strengthening professionalism in translation work and
creating a lobby for the strongly expanding sector of language services within the globalised economy. In its quality-oriented policy, the association is not seeking to create barriers, but intends rather to disseminate awareness of quality and to achieve a better understanding of the complex problems involved
in translation work.

 Logo Kilgray

With tens of thousands of freelancer, LSP, and corporate customers worldwide, Kilgray Translation Technologies is a customer-focused provider of CAT tools. Kilgray’s products – memoQ, Language Terminal, memoQ server, qTerm, and memoQWebTrans – optimize productivity and control of the entire translation process.

 Logo DTT

Deutscher Terminologie-Tag e.V. The German Terminology Society (DTT e.V.) provides a forum for all who are involved in any aspect of terminology.
Services: advises on any aspect of terminology processing and terminology management, organises workshops and biannual symposia.
Publications: Proceedings, German terminology handbook on “Best Practices of Terminology Work”. eDITion – a news magazine on terminology subjects.

 Logo_Denzer

MG lingua is your industry solution from MG Denzer GmbH. As an independent insurance broker for over 23 years, we offer framework concepts for freelance interpreters and translators, as well as for translation agencies. We see ourselves as innovative pioneers in this segment. Since the end of 2013 you have also been able to use the first completely online conclusion of contract for financial loss liability, professional liability, accident and legal costs insurance for your sector. More information is available at www.mg-lingua.de

 ONCALL

ONCALL Interpreters & Translators is a world leader in quality interpreting and translation services. ONCALL has an unparalleled global presence with offices in eight cities on three continents (Asia-Pacific, Europe and Latin America) and has access to some of the most qualified interpreters and translators available in the world.Covering all languages, we provide quality services in: Onsite (face-to-face) Interpreting; Telephone Interpreting; Video Conference Interpreting; Simultaneous Interpreting; Translation & Multilingual DTP; Cultural Awareness Training, Diversity and working with Interpreters. ONCALL also can provide interpreting equipment and innovative solutions for Conferences, Seminars, International Events, Business Meetings and site visits.With an outstanding reputation for excellence, ONCALL ensures competitive solutions tailored to meet your requirements. ONCALL is an ISO 9001:2008 accredited company.

 

 SDL_Logo_2014

SDL (LSE: SDL) allows companies to optimize their customers’ experience across the entire buyer journey. Through its web content management, analytics, social intelligence, campaign management and translation services, SDL helps organizations leverage data-driven insights to understand what their customers want, orchestrate relevant content and communications, and deliver engaging and contextual experiences across languages, cultures, channels and devices. SDL has over 1,500 enterprise customers, over 400 partners and a global infrastructure of 70 offices in 38 countries. We also work with 72 of the top 100 brands. For more information, please visit www.sdl.com.

 Acolada_Logo

Acolada´s dictionary platform UniLex offers professional mono-, bi and multilingual dictionaries running under Windows, in browsers, on iPads, iPhones and on Android devices. Users can search several dictionaries and their in-house terminology simultaneously. Terminology can be maintained using the versatile UniTerm product family. Licensing options for UniTerm start with a free of charge single-license light version. A web-based enterprise solution is also available. Linguistic tools for terminology checking and term extraction complement Acolada´s range of products. www.acolada.de

 Logo ADUE Nord

The main focus of our activities is in the north of Germany: based in Hamburg, ADÜ Nord is a professional association of translators and interpreters. For many years it has stood for quality and qualifications. It has more than 350 members who benefit from the mutual contact and wide range of services the association has to offer. These include a regular seminar programme, opportunities for networking at formal and informal meetings, advice on legal and taxation issues and CAT tools, support for beginners, and much more. For more information, go to www.adue-nord.de or Twitter (@ADUeNord).

 Logo_Glossa_Group_NEU

Glossa Group is one of the world’s leading language and localization service providers, software producers and human resources service providers. With main offices in Hamburg and Beijing, Glossa Group has been offering companies customized and standardized solutions relating to all aspects of professional translation management for over a decade. The software industry, mechanical engineering, medical technology, vehicle manufacturing, electrical engineering and other sectors benefit from high-performance services and products. Having a proven record in consulting services and system development for the quality assurance of translations, Glossa Group has received numerous awards for its developments, for instance the IT Innovation Award. For further information, please visit www.glossa-group.com/en/

 Lucy_Logo

Lucy Software and Services GmbH is an independent company offering language and translation technology and services. Lucy Software is recognized as a leading provider of machine translation technology and for its unmatched expertise in the translation of custom-built SAP applications. Lucy's core focus and strength lies in the diligent analysis and understanding of the customers' globalization requirements and in the translation of these needs into effective business solutions. For further information, please visit  www.lucysoftware.com

 Logo_Strategic_Agenda

Strategic Agenda is a translation software and services company that focuses on providing user-friendly tools to support translation agencies and clients worldwide. Our flagship product, TranslationProjex, is an innovative web-based solution that helps translation agencies easily run their business. With built-in workflow management, vendor and client portals, and invoicing, payment  and customer relationship management features,  TranslationProjex reduces the traditional headache of translation agency administration. Moreover, with a ruthless focus on usability, TranslationProjex is the smart choice for companies looking for a cost-effective, easy-to-use solution to managing their translation business. For more information please visit http://www.translationprojex.com/

 Logo Langenscheidt

As the No. 1 publisher of dictionaries and market leader in the book trade in the field of language learning, Langenscheidt offers a wide range of high-quality language products and provides individual, cross-media and mobile access to the world of over 35 languages. Here, Langenscheidt’s focus is on innovative products such as the new Online Dictionary with comprehensive technical and specialized terminology.  With seven million headwords from over 20 languages, the Online Dictionary offers a wide range of products and services for all interpreters, translators and language specialists.

 

 Logo_MIIS

Monterey Institute of International Studies- Master's degrees in Translation, Interpretation and Localization Management 

The Translation, Interpretation, and Localization Management program is the world’s foremost training ground for translators, interpreters (including conference interpreters), and localization experts. Monterey Institute graduates can  be found in high-profile assignments around the globe, from Security Council debates at the United Nations, to Pacific Rim trade negotiations and treaties in multiple languages, to the Summer Olympic Games. Others translate technical specifications and manuals,  websites, books and scientific papers, and literary works. Visit our table during the conference to learn more about our school, our MA degree programs and our location on California’s beautiful Central Coast.

 

 Wordbee Logo

Wordbee S.A. is an innovative company based in Luxembourg that has developed Wordbee Translator, a web-based collaborative platform for translation management and Computer-Assisted Translation. Wordbee also offers advice and support to companies and public administrations who want to add a multilingual dimension to their communication channels. Wordbee has clients in more than 15 countries and local representatives in Europe, USA and Japan. The solution includes automated workflow, customer, supplier and financial management, business analytics, CAT editor, translation memories, terminological glossaries and integration of machine translation. It is used by enterprises, public institutions, LSPs and freelancers. Get more detailed information on www.wordbee.com or visit our booth at the FIT2014 exhibition. 

Please arrange a meeting at our booth E11 with one of our representatives by an email to sales@wordbee.com to discuss how our Translation Environment Tool can automate language related projects in your organization efficiently. You’re also kindly invited to join us for a product demo during our Workshop and Q/A Session taking place in mezzanine seminar room left Block 10.14 on Wednesday, 06.08.2014, 2:00 – 3:30 pm. Please submit your questions in advance to baioun@wordbee.com

If you are unable to attend the conference this year but you would like to schedule a free online demonstration of Wordbee Translator, please contact us by email to sales@wordbee.com.

 Terminotix_Logo

Founded by translation professionals in 1996, Terminotix Inc. is a company specializing in computer-aided translation (CAT), document alignment technology, terminology management, machine translation and more. Terminotix aims to help linguistic services departments and translation firms boost the performance of coordinators, translators, editors and terminologists through effective CAT solutions. Today, Terminotix works closely with demanding, high profile clients, such as the General Assembly of the United Nations, the International Telecommunication Union, KPMG, Statistics Canada, Canada Post, Costco, IKEA, CLS Communication, Environment Canada, the Bank of Canada and Hydro-Québec, among others.

 Wordfast_Logo

As the #1 provider of platform-independent translation memory technology, Wordfast specializes in user-friendly and high-value TM tools for corporations, LSPs, and freelance translators. Driven primarily by the positive reviews of users and industry experts, Wordfast is the second most widely used translation memory software worldwide. Wordfast's client base has grown to include leading organizations such as the United Nations, NASA, McGraw-Hill, Nomura Securities, a wide array of educational institutions, and thousands of independent translators. For more information, please visit www.wordfast.com.

  

 Logo_CLS

CLS Communication is a global language services provider certified with ISO/EN15038:2006 for Translation Services and ISO 9001:2008 for Quality Management Systems. CLS has offices throughout Europe, Asia and North America. Over 600 in-house staff and 5,000 external language specialists write, edit and translate texts for all major industries and text types in all languages. The company’s global reach, paired with the use of the latest technologies, ensures the highest levels of flexibility, security and confidentiality.

 Logo_ZF

Thanks to our sponsor:

ZF is a global leader in driveline and chassis technology with 122 production companies in 26 countries. In 2013, the Group achieved a sales figure of about €16.8 billion with approximately 72 600 employees. In order to continue to be successful with innovative products, ZF annually invests about 5 % of its sales (2013: €836 million) in research and development. ZF is one of the ten largest automotive suppliers worldwide.